ALGUÉM QUE PERCEBA ALEMAO

tou a fazer umas traduções no meu livro de revisões e nao consigo encontrar o significado de uma palavra.se alguém souber o k é:

zahnriemenwechsel- (tooth belt shift) - esta presumo k seja a correia de distribuição

keilrippenriemenwechsel - (wedge-rib-belt-shift) - esta foi a tradução obtida no power translator 7.

no google translator mandam-me à fava e num site de tradução alemao-ingles/espanhol tb n da nada.

ALGUÉM SABE?!?!??!?!

Thanks!
 
PEREIRA disse:
tou a fazer umas traduções no meu livro de revisões e nao consigo encontrar o significado de uma palavra.se alguém souber o k é:

zahnriemenwechsel- (tooth belt shift) - esta presumo k seja a correia de distribuição este quer dizer mudança toothed da correia

keilrippenriemenwechsel - (wedge-rib-belt-shift) - esta foi a tradução obtida no power translator 7. isso quer dizer mudança da correia do reforço da cunha :D

no google translator mandam-me à fava e num site de tradução alemao-ingles/espanhol tb n da nada.

ALGUÉM SABE?!?!??!?!

Thanks!
 
rafael disse:
PEREIRA disse:
tou a fazer umas traduções no meu livro de revisões e nao consigo encontrar o significado de uma palavra.se alguém souber o k é:

zahnriemenwechsel- (tooth belt shift) - esta presumo k seja a correia de distribuição este quer dizer mudança toothed da correia

keilrippenriemenwechsel - (wedge-rib-belt-shift) - esta foi a tradução obtida no power translator 7. isso quer dizer mudança da correia do reforço da cunha :D

no google translator mandam-me à fava e num site de tradução alemao-ingles/espanhol tb n da nada.

ALGUÉM SABE?!?!??!?!

Thanks!

e essa correia de reforço da cunha é o quê supostamente!?!?! :roll: :roll:
 
Back
Top